At Transfish, we understand the importance of accurate subtitling. Whether it be to make your videos more accessible to the general public or you need to include subtitles in a different language to reach a new target audience, subtitling is a way to connect with new audiences. However, the risk and consequences of poor subtitling can be costly. Not only will you lose out on business, but you also risk a huge reputational blunder if you have a potentially inaccurate or embarrassing subtitle faux pas. That’s where we can help you. Our team of experts has years of experience and our quality control is second to none. When you work with us, you can be confident that your subtitles will turn out exactly as you intended them to.
At Transfish, our subtitling services follow a general workflow. Here are the basics:
• Receive, quote & check your video:
• Produce English captions to the video (if not provided)
• Translate the English captions into the foreign languages required
• Independent checking of the subtitle translations
• In-context review where we ensure that our subtitles are accurate
• Deliver the translated subtitles back to you
As you can see, we prioritise customer satisfaction above all else. Not only will adding subtitles enhance your video engagement, it will also make it more accessible among audiences, increasing the potential for sales and lead generation. Contact us today to learn more about the process.
Contact us today to learn more about our translation services or get a quote.